» Artykuły » Uniwersum » Zagubione w przekładzie: W poszukiwaniu Dawnej Wiary

Zagubione w przekładzie: W poszukiwaniu Dawnej Wiary


wersja do druku
Autor: Ilustracje: Jakub 'paskud' Redys, Piotr 'CE2AR' Stachurski

Zagubione w przekładzie: W poszukiwaniu Dawnej Wiary
W pierwszej edycji gry Warhammer Fantasy Roleplay Dawna Wiara była najstarszą religią człowieka, której zasięg i znaczenie drastycznie skurczyły się wskutek agresywnego rozprzestrzeniania się nowych kultów. W czasach, w których osadzono oryginalne wydanie systemu, praktykowało ją jedynie chłopstwo i ta część mieszkańców miast, która niedawno tam przybyła. W ciągu tysiącleci swej historii ongiś jednolita Dawna Wiara rozszczepiła się na wiele odrębnych zgromadzeń, które były związane wspólnym dziedzictwem i czczeniem Matki Ziemi pod różnymi postaciami. Spis treści:
  • Wstęp
  • Historia
  • Magiczne Żyły a linie mocy
  • Z południa
  • Prześladowanie Dawnej Wiary
  • Dawna Wiara dzisiaj
  • Druidzi Jadeitowego Kolegium
  • Druidzi i magia
  • Profesje
  • Nowa zdolność: Wykrywanie linii mocy
  • Kult Matki
  • Magiczne tradycje
  • Tradycja Dawnej Wiary
  • Pomysły na przygody
  • Kiedy spotyka się zło
  • Tajemnica w Dorchen
  • Podsumowanie
Ze względu na swoją objętość, dodatek publikowany jest jedynie w wersji PDF. Pobierz Zagubione w przekładzie: W poszukiwaniu Dawnej Wiary (PDF 4,75 MB)
Wersja oryginalna: Lost in Translation: In Search of the Old Faith
  • Alfred Nuñez Jr
  • Anthony Ragan
Wersja polska: Tłumaczenie i redakcja: Zbigniew „hallucyon” Jasienica Ilustracje: Jakub „paskud” Redys, Piotr „CE2AR” Stachurski Korekta merytoryczna i techniczna: Daniel „karp” Karpiński, Jakub „paskud” Redys Karolina „Viriel” Bujnowska Skład i łamanie: Marek „Mar_cus” Szumny (mark6) Za zgodą A. Nuñeza polską wersję opatrzono grafikami własnymi.



Czytaj również

Konkurs Zbrodnia
VIII edycja konkursu na scenariusz WFRP WYNIKI
Młot na opętanych
Crossover WFRP i ZC - część druga
Prezentacja WFRP 3. edycja
Co w tej 3. edycji się gnieździ
- recenzja

Komentarze


Vukodlak
    Proszę, proszę...
Ocena:
0
Druga edycja coraz bardziej przypomina pierwszą. Może jak tak dalej pójdzie to się przerzucę. ;>
28-07-2008 16:35
Viriel
    Hehe
Ocena:
0
ot widać, że po prostu niektórym ludziom brakuje w drugiej pewnych aspektów pierwszej.

Moim zdaniem to dobrze, że na swój fanowski sposób dbają o uzupełnianie tych braków. Chętni będą mogli to wykorzystać, a ci, którym ten pomysł się nie podoba, nie będą do niczego zobligowani. To chyba najwygodnejsze rozwiązanie.
28-07-2008 17:38
8536

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Fajne. Nawet bardzo.
28-07-2008 18:39
Kroshgar
   
Ocena:
0
Kawał świetnej roboty
28-07-2008 21:37
Khemlish Val'Drach
    Nie złe
Ocena:
0
Aż sie dawne postaci przypominają. Tylko mały błąd się w kradł do pracy. Są tylko 3 stopnie wtajemniczenia Druidów (u kapłanów są 4).
29-07-2008 11:02
iron_master
    Fajne
Ocena:
0
Dobre tłumaczenie, ciekawe.
29-07-2008 20:15
ishii
   
Ocena:
0
Bardzo się cieszę, że rewelacyjne, fanowskie dodatki Alfreda i Liber Fanatica są tłumaczone na nasz rodzimy język! Gratuluję i chylę czoła za wykonaną pracę!
07-08-2008 09:25
Grzmocik
   
Ocena:
0
Dobry dodateczek dla tych, którym brakował druid z jedynki... :)
good work!
09-08-2008 14:45
triki
   
Ocena:
0
Brawo dla redakcji poltera, tłumacza i rysowników. Poniekąd zmusiliście Mad Alfreda do reedycji dodatku w języku angielskim.
23-10-2008 09:42
~DevilaN

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Czy tylko mi link nie działa z pobieraniem?
27-04-2009 14:27

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.

ZAMKNIJ
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.