Blog - tłumaczenia

Wyświetlono rezultaty 1-10 z 60.

Polskie gry RPG, które chciałbym przetłumaczyć na angielski

05-05-2024 03:45
0
Komentarze: 15
W działach: Polter, RPG, tłumaczenia
Hej! Znowu jest środek nocy i spać nie mogę, nie wiem czemu. Nie o tym jednak chciałem. Stwierdziłem, że fajno byłoby kiedyś tłumaczyć nie tylko gry RPG z ANG na POL (co, być może, jest poniekąd sztuką dla sztuki, gdyż większość ludzi zna angielski), ale także z POL na ANG, co ma już więcej sensu. Poniżej lista polskich erpegów, które kiedyś chciałbym przetłumaczyć na angielski: 1. Exalted bazujące na Fate Core 2. Sun World 3. Władcy Losu 4. Dzikie Pola 5. Kryształy Czasu Z tego wszystkiego obecnie dopieszczam Exalted na Fate – mam już wszystko przetłumaczone, jeśli chodzi o czy...

Wieści z frontów tłumaczeniowych

13-03-2024 04:03
0
Komentarze: 0
W działach: Polter, RPG, tłumaczenia
Hej ludki. Parę rzeczy, które mogłyby Was zainteresować, w kolejności dowolnej. 1. W tłumaczeniu konwersji Exalteda na zasady Fate, jestem na 60 stronie (coś koło 16-17 procent całego podręcznika). Myślę, że mam szansę w jakimś relatywnie krótkim czasie (miesiąc? Dwa?) na przeczytanie całego tłumaczenia na angielski i nanieść tyle poprawek, ile jestem w stanie. Znacznie ułatwiłoby to pracę potencjalnego proofreaderowi, myślę. 2. Zacząłem tłumaczyć Fajerbola (SRD, w sensie) na angielski. Zacząłem od wersji Junior. I tutaj pytanie dla tych, co się znają – FB Junior wymaga zasad podstawo...

Smuteczek :(

11-03-2024 22:08
0
Komentarze: 1
W działach: tłumaczenia, Cypher System
Hej ludki Mam już nieco tłumaczeń Cypher System na polski i pomyślałem, że fajno byłoby to wrzucić na jakąś wiki, co by było coś więcej niż tylko pliki na Githubie. Zrobiłem odpowiednie rzeczy z licencjami, ale...okazuje się, że pliki, które są świetnie sformatowane w Libre Office, na WIkidot są ścianą tekstu :/ Nie mam sił na tyle, by jednocześnie tłumaczyć i re-formatować pliki od nowa (choć podejrzewam, że moje Python-fu mogloby mi nieco pomóc w tym aspekcie).  Myśle, że najpierw powinienem skończyć tłumaczyć, a dopiero potem się martwić o Wikię. Choć tak, ssie to jak nie wiem :...

Nie śpię, więc trzymam kredens (xD)

08-02-2024 02:23
0
Komentarze: 2
W działach: tłumaczenia, Polter
Hej! Obudziłem się gdzieś o 1:30 i nie mogę spać xD Ogólnie moja bezsenność będzie tematem najnowszej wizyty u mojej psychiatry, eh… xD Ale nie ma tego złego! Jako, że Exalted: Fate Core Edition jest technicznie skończone (muszę porobić jeszcze indeks i przeczytać wszystko raz jeszcze – kiedyś się za to wezmę, ale nie wiem kiedy, mam wrażenie, że to bardziej praca edytora niż tłumacza i jakoś mnie to nie kręci?), to postanowiłem się wziąć za następny projekt: tłumaczenie Cypher System Reference Document na polski UwU Mam już 4 strony tłumaczenia na moim GitHubie :3 Co...

Exalted: Fate Core Edition - skończyłem tłumaczyć ^^

02-02-2024 05:56
0
Komentarze: 7
W działach: Exalted: Fate Core Edition, tłumaczenia
Hej! Skończyłem tłumaczyć wszystkie pliki, które wchodzą w skład Exalted: Fate Core Edition :D Mam wstępną wersję na angielski przetłumaczoną, yay :3 Muszę jeszcze przeczytać to raz jeszcze, od A do Z, upewnić się, że językowo i formalnie wszystko jest okej (plik ma ponad 350 stron, całkiem sporo), a potem musiałbym to jeszcze wysłać jakiemuś natywnemu anglikowi, co by się upewnić, że język jest odpowiedni. Ale tak, pierwszy sporo krok mam już za sobą. Teraz powinno to pójść z górki? UwU

Cypher System Reference Document PL

02-10-2023 01:10
0
Komentarze: 27
W działach: tłumaczenia, Cypher System
Hej ;-) Zacząłem tłumaczyć powolutku Cypher System SRD na polski :3 po prawdzie to już 7 miesięcy temu przetłumaczyłem samą tylko licencję ,ale teraz chyba chciałbym ciut bardziej sięan tym skupić UwU Choć dokument ma ponad 800 stron… xD HALP xD Ogólnie to nie tłumaczyłbym w ostatnim czasie aż tyle, gdyby nie bezsenność, ale cóż, przynajmniej jestem produktywny? xD Póki co jednak dalej Fate/Exalted pozostaje moim priorytetem tłumaczeniowym, a potem, hm… potem się zobaczy? ;-) LINK do Githuba ;-) Póki co jest skromnie, ale mam nadzieję z czasem to rozbudować ;-)

Eclipse Phase?

28-09-2023 04:31
0
Komentarze: 2
W działach: Eclipse Phase, Polter, tłumaczenia
Hej! Gdy to piszę jest 4:30, nie mogę zasnąć znowu : < I to sprawia, że myślę o paru rzeczach… 1. Nie chciałem tłumaczyć 2 edycji Eclipse Phase, bo miała mieć profesjonalną wydaną drugiem edycję w Polsce. Ale jeśli wydawnictwu się o tym zapomniało (ponoć mają 2 lata obsuwy?) to nie wiem, czy nie zabrać się jednak za tłumaczenie? Tym razem może nie na Polterku, ale na GitHubie? Jak myślicie? Trochę by to zajęło, ale myślę, że warto? 2. Niezaleznie od punktu 1, nie wiem czy nie wziąć dużej ilości książek o EP i nie zrobić super mega artykułu na Wikipedii z przypisami i w ogóle, taki...

SRD M&M 3e na Githubie :D

12-09-2023 05:36
0
Komentarze: 1
W działach: tłumaczenia
SRD M&M 3e na Githubie :D
Hej! Jest 5:30, a ja w ogóle dzisiaj w nocy nie spałem : < Za to postanowiłem jakoś wykorzystać nadmiarowy czas, który sie pojawił i posiedziałem troszkę nad tłumaczeniem M&M 3E SRD na Githuba :D Projekt nieco bardziej minimalistyczny niż własna Wiki, nie będę się tyle męczył i mam nadzieję, że tłumaczenie mi ruszy szybciej :D Weeeeee? UwU Tutaj macie link jakbyście byli ciekawi… ;-)

PF 1e SRD, il mio cuore! <3

13-08-2023 00:52
0
Komentarze: 0
W działach: Polter, tłumaczenia
Hej. Tak se myślę… wszedłem na stronę PAafindera 1e SRD – wiecie, to największe, co jest w sieci? I myślę, że to naprawdę fajny system i dobre zasady. Mam taką fantazję – od dłuższego czasu, aktualnie – że wezmę i sobie potłumaczę. Problem w tym, że zasad, zaklęć, archetypów, opcji rasowych itp. jest stanowczo za dużo, by jedna osoba to ogarnęła. Dosłownie nigdy bym tego nie skończył. Czy jest więc sens porywać się z motyką na słońce? Może powinienem po prostu potłumaczyć po skończeniu Exalted/Fate np: Cypher System SRD? Ale… z drugiej str...

Risus - polskie SRD?

08-06-2023 13:02
0
Komentarze: 3
W działach: Polter, tłumaczenia, RPG, Risus
Hej :D Troszkę się namęczyłem w Wordpresie i stworzyłem takie oto cudo UwU Dajcie znać co myślicie, póki co nie ma tam żadnej treści, no ale… xD A tak ogólnie, to mam pytanie o prawa autorskie do kogoś, kto się zna – czy licencja Risusa – ma własną – zezwala na tłumaczenie objętych nią treści? Myślę, że jeśli zacznę tłumaczyć Risisverse z angielskiego na polski, to nikt się na mnie nie pogniewa i będzie to zgodne z duchem tej licencji, ale czy i jej literą? Ktoś mi może powiedzieć? Bo przeczytałem cały dokument i jest to dla mnie niejasne…&...