Blog - tłumaczenia

Wyświetlono rezultaty 1-10 z 19.

Słońce także wschodzi - spis treści

28-10-2016 22:51
1
Komentarze: 18
W działach: RPG, tłumaczenia, SAR
Post blogowy w którym będę zamieszczał linki do notek blogowych związanych z Słońce także wschodzi, aby jakoś to uporządkować.  Autor: Jeremy Puckett / Blackwingedheaven Wiki: https://exalted-thesunalsorises.obsidianportal.com/wikis/rules Blog autora: http://urbistenebrae.blogspot.com/ Temat na RPG.net: https://forum.rpg.net/showthread.php?584060-Exalted-M-amp-M-3E-The-Sun-Also-Rises Spis treści  Postaci

Słońce także wschodzi - postaci

28-10-2016 22:47
1
Komentarze: 5
W działach: RPG, tłumaczenia, SAR
[Moje tłumaczenie - pierwsze z planowanych wielu - tekstów zamieszczonych oryginalnie tu. Enjoy!] Słońce także wstaje – postaci Cóż, nareszcie zacząłem moje sesje Exalteda korzystając z zasad Mutants and Masterminds 3 ed. Pierwsza sesja była dziś w nocy i myślę, że ogólnie było całkiem nieźle. Drużyna się spotkała, współpracowała, skopała parę tyłków i ponegocjowała z pewnymi ludźmi. Pomyślałem, że mógłbym utworzyć temat z raportami z sesji by ludzie mogli czytać i komentować, gdyż niektórzy byli tym zainteresowani. By zacząć, oto postaci: Czerwony Lew, Niepowstrzymany Wschodu Kasta...

Hm...

03-08-2016 20:29
0
Komentarze: 47
W działach: RPG, tłumaczenia
Hej! :) W wielkim skrócie - przeczytałem komentarze pod tekstem Radnona o DnD 5 i jeden z userów (Ulli?) napisał, że nie zna angielskiego a chciałby sobie pograć. I tak sobie myślę... może powinienem tłumaczyć na zmianę Eclipse Phase i DnD? Znaczy, nie wiem czy to by było ok, obawiam się, że nie wyrobię się z więcej niż jednym "dużym" tłumaczeniem miesięcznie (choć oczywiście mógłbym postarać się rozbić to na kilka fragmentów), ale wydaje mi się, że jest zapotrzebowanie, hm... Alternatywnie, mógłbym przetłumaczyć tyle EP ile potrzebuję do Streszczenia Zasad, projekt tłumaczenia Pod...

Hiatus?

08-07-2016 17:27
0
Komentarze: 42
W działach: RPG, tłumaczenia
Obawiam się, że zarówno moje tłumaczenie Eclipse Phase, jak i recenzje gier RPG muszą udać się na bliżej nieokreślony hiatus. Od dwóch lat co miesiąc publikowałem coś na Polterze, teraz muszę wyznać, że czuję się wyprany z sił. Być może w najbliższym czasie na Lolterku ukażą się jakieś moje teksty, ale na pewno nie tak intensywnie jak to miało miejsce do tej pory.  Uznałem, że mogę temu poświęcić króciutką notkę blogową :P LOL :)

Open letter

06-02-2016 15:26
2
Komentarze: 39
W działach: LGBT, tłumaczenia
[Słowem wstępu: zrobiłem (już jakiś czas temu) to tłumaczenie, wysłałem nawet jednej czy dwóm stronom LGBT, ale żadna nie chciała opublikować. Wrzucam na Poltera, co by się nie zmarnowało. Mam nadzieję, że nie potraktujecie tego jako spamu :) A tak w ogóle to uważam, że to bardzo dobry tekst literacki i bardzo osobisty, strasznie mi się podoba :D PS. Oryginalna nazwa to „An open letter to the girl I pretended to have a crush on in the 8th grade”. W tłumaczeniu byłoby to „Otwarty list do dziewczyny, do której udawałem, że czuję miętę w 8 klasie” ale to oczywiście zbyt...

Nowe projekty tłumaczeniowe - poszukiwany grafik komputerowy.

23-10-2015 20:36
0
Komentarze: 19
W działach: komiksy, tłumaczenia
Hej! Własnie zaczałem tłumaczyć na język polski (na stronie fabrykakomiksu.pl) komiksu duetu Novil and Powree, to jest Gaię i Sandra and Woo. Miałem pewne problemy techniczne, ale administrator (moody) załawoduje komiksy za mnie, ja je tłumaczę i... potrzebujemy jeszcze tylko grafika komputerowego, który by tłumaczenia umieszczał w paskach. Ktoś jest chętny? Pytam, bo to dla mnie bardzo ważne :) Zanim ktos zapyta: obydwa komiksy dostepne są na licencji Creative Commons, tak więc tłumaczenia są legalne. 

Powinienem więcej tłumaczyć?

26-07-2015 15:57
0
Komentarze: 41
W działach: RPG, tłumaczenia
Hej! Dziś byłem u Grzesia (pozdrowienia Grzesiu! :D) i rozmawialiśmy sobie o wielu sprawach. Jedną z poruszonych spraw było to, że tłumaczę (zdaniem Grzesia) zbyt wolno i w ten sposób będę miał problemy z ukończeniem moich tłumaczeń. Coś w tym w sumie jest. Poza Eclipse Phase i dodatkami chciałbym też przetłumaczyć Mutants and Masterminds 3 ed. oraz Pathfindera.  W każdym razie, obecnie moje tłumaczenia nie wyglądają zbyt dobrze - raz w miesiącu publikuję jakieś 15-20 stron tłumaczenia Eclipse Phase. Nie wiem ile czasu na to poświęcam, ale w sumie mało.  Myślicie, że jakbym się wz...

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

09-06-2015 19:52
1
Komentarze: 13
W działach: Eclipse Phase, tłumaczenia
Hej! Tłumaczę sobie Eclipse Phase :D Już chyba 3 strony dziś przetłumaczyłem i cieszy mnie to wielce :D :D :D Niestety mam mały problem. Jedna z cech nosi nazwę "rapid healer" i nie wiem jak to ładnie przetłumaczyć. Byłoby to coś w stylu "szybki zdrowiciel", ale szybki zdrowiciel brzmi jakoś tak... sztucznie? :/ Zwłaszcza ten "zdrowiciel" brzmi bardzo nienaturalnie... :/ :/ :/ Czy ktoś ma jakąś propozycję jakby ładnie i z gustem przetłumaczyć rapid healer na język polski?

Mój własny fanpage?

16-01-2015 13:33
0
Komentarze: 36
W działach: Polter, RPG, tłumaczenia
Hej Polterludki, co tam u was? :-P ;-) Ostatnio tak się zastanawiam... może powinienem (jako tłumacz, mam na myśli) mieć swój własny fanpage na Facebooku? "Szymon tłumaczy" mógłby się zwać i zawierałby linki do wszystkich moich tłumaczeń (głównie tych na Polterze, ale nie wykluczam, że mogą być jeszcze publikowane na innych stronach).  Jak myślicie, czy to dobry pomysł? Grzesiowi się podoba, ale chcę zasięgnąć opinii zanim zrobię jakąś głupotę... :P :P :P :P :P

YES YES YES! Pokéthulhu przetłumaczone!

12-01-2015 13:43
11
Komentarze: 9
W działach: Polter, RPG, tłumaczenia
YES YES YES! Właśnie ukończyłem prace nad tłumaczeniem Pokéthulhu! :D :D :D :D :D  Oznacza to, że teraz wszystkie moje siły mogę poświęcić na tłumaczenie podstawki do Eclipse Phase. Mam zamiar ukończyć to tłumaczenie w przeciągu roku kalendarzowego, może nieco szybciej, może nieco wolnej, pożyjemy, zobaczymy.  Póki co cieszę się z kolejnego udanego, zakończonego tłumaczenia. Trzeba będzie zrobić jeszcze tylko spis treści i podlinkować go autorowi systemu - może umieści linka na swojej stronie? ;-) Fajnie by też było zdobyć oryginalne materiały Pokéthulhu i zrobić na ich...

ZAMKNIJ
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.