Blog - Baśnie japońskie

Wyświetlono rezultaty 1-3 z 3.

Wróblica pozbawiona języka

16-09-2019 14:53
2
Komentarze: 2
W działach: książki, tłumaczenia, Baśnie japońskie
Dawno, dawno temu w Japonii żył stary człowiek ze swoją żoną. Staruszek był dobry, miły i ciężko pracował, ale jego żona była okropna, niszcząc szczęście swego domostwa poprzez język, którym się posługiwała. Zawsze marudziła, od poranka do późnej nocy. Staruszek od dawna już jednak się tym nie przejmował. Przez większość dnia pracował w polu, a jako, że nie miał dzieci, gdy wracał, opiekował się oswojoną wróblicą. Kochał bardzo małego ptaszka, zupełnie, jakby było to jego dziecko. Kiedy powracał do domu wieczorem po ciężkiej pracy na świeżym powietrzu, jego jedyną przyjemnością było głaskanie...

Mój Pan Torba Ryżu

12-06-2019 00:45
2
Komentarze: 5
W działach: książki, tłumaczenia, Baśnie japońskie
Dawno, dawno temu, w Japonii żył sobie odważny wojownik znany wszystkim jako Tawara Toda, czyli „Mój Pan Torba Ryżu”. Jego prawdziwe imię brzmiało Fujiware Hidesato, a historia tego, jak zmienił swoje imię, jest bardzo ciekawa. Pewnego dnia wyruszył w podróż w poszukiwaniu przygód, gdyż miał naturę wojownika i nie mógł znieść bezczynności. Przypasał oba miecze, chwycił w dłoń olbrzymi łuk, znacznie większy niż on sam, i zawiesił kołczan na plecach. Tak właśnie zaczęła się jego wędrówka. Nie podróżował długo, gdy dotarł do mostu Seta-no-Karashi rozciągniętego nad jednym z krańców p...

Baśnie japońskie

12-06-2019 00:44
2
Komentarze: 1
W działach: tłumaczenia, książki, Baśnie japońskie
Baśnie japońskie
Baśnie japońskie zebrane przez Yei Theodorę Ozaki Dedykuję tę książkę Eleanor Marion-Crawford Dla Ciebie i słodkiej dziecięcej przyjaźni którą mi dałaś w dniach, które spędziłyśmy nad południowym morzem, gdy słuchałaś z nieskrywaną przyjemnością tych baśni z Japonii. Oby przypominały Ci dziś o mojej niezmiennej miłości. Y.T.O Tokio, 1903 Przedmowa Ta kolekcja baśni japońskich jest wynikiem sugestii przyjaciela pana Andrewa Langa. Zostały przetłumaczone z współczesnej wersji napisanej przez Sadanami Sanjina. Te historie to nie dosłowne tłumaczenia i choć japońskie historie i wyrażenia z...