string(15) ""
» Blog » Cienie dnia poprzedniego
02-12-2011 19:04

Cienie dnia poprzedniego

Odsłony: 0

Cienie dnia poprzedniego

Z Darkenem znamy się od dawna. Może nie jak łyse konie ale znamy się dość długo. I jak tylko go znam to on "wydawał tą swoją grę". Nie do końca jego i nie do końca wydawał. Ba! Nawet jej nie tłumaczył.

Spotkałem się z opinią - "To co ona takiego w ogóle zrobił?". Ano zrobił to co jak zwykle robię na co dzień w pracy. Koordynował prace ludzi, pilnował terminów, zarządzał treścią, tworzył plany dalszej realizacji, delegował zadania osobom, które lepiej zrobią rzeczy niż on. To właśnie dzięki takim ludziom można wydać grę. Ha! Dzięki takim ludziom można zrobić wiele rzeczy. Nawet nie wiecie jak ja często widzę brak takich ludzi. Organizatorzy konwentów notorycznie cierpią na brak tej ostatniej zdolności i mają poczucie że wszystko musza robić sami (trochę generalizuję). 

Tem wywiad nagrałem na Falconie tuż przed tym gdy ten uroczy pokoik został przeznaczony na mgazyn. Szkoda - nagrałbym kilka wywiadów :/

 

 

Komentarze


Xolotl
   
Ocena:
0
Ekstra!:)
02-12-2011 19:15
Kamulec
   
Ocena:
+5
Ogółem fajnie, ale zupełnie nie przekonuje mnie dawanie angielskiej nazwy polskiemu podręcznikowi.
02-12-2011 20:21
Repek
   
Ocena:
+4
@Kamulec
No, Warhammer na przykład...

--
Fajna pogawędka. :)

Pozdro
02-12-2011 20:27
Kamulec
   
Ocena:
+2
Szwedzi nawet samolot na cześć autora polskiej wersji nazwali.

@repek
Jedno nie zmienia drugiego.
02-12-2011 23:17
Khaki
   
Ocena:
0
Trudno wybrać poprawną nazwę:

Cień dnia poprzedniego
W cieniu wczoraj
Wczorajsze Cienie
W mrokach dni minionych
...

Jakie wy macie propozycje?
02-12-2011 23:40
Planetourist
   
Ocena:
+4
Cień Wczoraja ;)

Bo, prawdę mówiąc, trudno znaleźć jakieś rozsądne tłumaczenie poza sztampowym Cieniem przeszłości.
02-12-2011 23:44
Kamulec
   
Ocena:
+2
Jeżeli sztampowy, to pretensje mieć należy do tego, kto nadawał angielski tytuł.
02-12-2011 23:48
38850

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
sztampowy "Cień Przeszłości" brzmi chyba najlepiej z tych propozycji.

W ostateczności angielski tytuł też nie jest zły w tym przypadku.
02-12-2011 23:52
Planetourist
   
Ocena:
+2
@Kamulec
Moim zdaniem nie, bo The Shadow of Yesterday brzmi nieźle, tylko ciężko to przetłumaczyć - dostajemy dziwnie brzmiące Cień Wczoraj. Wywalamy więc krnąbrne, nie chcące dać się odmieniać "wczoraj", zastępujemy grzeczną "przeszłością" - i tak powstał Chocapic... tzn. sztampa. Ale zgadzam się z zigzakiem, sztampa lepsza od bardziej wymyślnych określeń.
03-12-2011 00:08
Seji
   
Ocena:
+4
"Cien dni minionych". Taki byl swego czasu promowany polski tytul, ale Darken z niego zrezygnowal.
03-12-2011 00:11
beacon
   
Ocena:
+1
To Planetouristowe "Cień Wczoraj" na serio fajne.
03-12-2011 00:22
Khaki
   
Ocena:
0
"Cień co był wczoraj"
"W cieniu przeszłości"
03-12-2011 00:24
38850

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+3
Pieśń Przeszłości - to chyba najbliższy polski idiom.
W wersjach opcjonalnych:
- stara śpiewka :)
- przebrzmiała pieśń

tyle że wtedy tłumaczymy znaczeniowo, interpretujemy, a nie dokonujemy przepisania z angielskiego.
03-12-2011 00:54
Malaggar
   
Ocena:
+2
Zeszłoroczny śnieg od razu sugeruję:P

W wypadku niektórych oddaje nawet ich poziom zainteresowania:P
03-12-2011 02:14
Aesandill
   
Ocena:
+2
I tak to wszystko lepsze niż TSOY
nazwa, nie setting.
03-12-2011 09:32
earl
   
Ocena:
0
Mi jak najbardziej podoba się polskie tłumaczenie nazwy, zaproponowane przez Khakiego jako "Cień dnia poprzedniego".

03-12-2011 12:48
Planetourist
   
Ocena:
0
Pieśń Przeszłości też brzmi fajnie, tylko chyba zbyt wzniośle, jak na pulp fantasy.
03-12-2011 12:54
38850

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
A The Shadow Of Yesterday nie brzi wyniosle? :)
03-12-2011 13:03
earl
   
Ocena:
+1
W zasadzie większość propozycji brzmi interesująco, tylko wybierać która najlepiej pasuje do treści.
03-12-2011 13:11
gan
   
Ocena:
+4
Taaa... Warhammer, Dungeons & Dragons, Shadowrun, Midnight - to też są słabe nazwy dla podręczników wydanych po polsku? Nawet Martwe Ziemie i Przebudzenie Ziemi funkcjonują wśród polskich fanów jako Deadlands i Earthdawn.

I jeszcze przy wydawaniu Evernighta była dyskusja o polskiej nazwie i w efekcie został oryginał. Oczywiście są wyjątki np. Gasnące Słońca. Słowem reguły nie ma.

TSOY pasuje i przynajmniej wiadomo o jaką grę chodzi. ;)
03-12-2011 13:31

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.