» Wieści » Portal wyda Blood and Honor

Portal wyda Blood and Honor

|

Portal wyda Blood and Honor
Wydawnictwo Portal zapowiedziało wydanie gry autorstwa Johna Wicka Blood and Honor (polski tytuł Honor i Krew). Pozycja będzie miała 170 stron i ukaże się najprawdopodobniej latem 2011 roku.
Źródło: Wydawnictwo Portal
Tagi: Blood and Honor | Honor i Krew | John Wick | Wydawnictwo Portal


Czytaj również

Komentarze


27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Nie ma tu zasady. To jak "z serem" i "ze serem".
06-05-2011 18:50
Malaggar
   
Ocena:
0
Aha, bo mi to "mniej brzmi" niż "ze średniowieczna". Podobnie, jak "mniej brzmi" mi "ze serem".

@Andman: Bo anglojęzyczni lubią używać Wielkich Liter tam Gdzie Nie Ma Potrzeby.
06-05-2011 18:59
Andman
   
Ocena:
0
Ale polski wydawca jest polskojęzyczny.
06-05-2011 19:15
Malaggar
   
Ocena:
+1
Ale można mieć wątpliwość co do jego "rozumności" skoro zostawia "&".
06-05-2011 19:20
Ninetongues
   
Ocena:
0
@ Andman

"Honor i Krew" bo rzeczowniki w tytułach piszemy wielką literą.

@ Lucek

W oryginale przynajmniej liternictwo tak bardzo nie ssie, ale i tak jest brzydko. Nigdy nie twierdziłem, że grafika jest mocną stroną produkcji Wicka.

Wciąż jestem w stanie zrobić lepszą okładkę. Chyba powiem to Trzewikowi...
06-05-2011 19:26
Andman
   
Ocena:
+5
Rzeczowniki (i inne części mowy) piszemy wielką literą w tytułach periodyków i tylko wtedy, jeśli owe tytuły można odmieniac przez przypadki.

PS: Jestem starej daty. Obecnie tytuły już nie muszą się odmieniać przez przypadki, żeby wsystkie w nich słowa (prócz partykuł i przyimków) kapitalizować.

Tak, czy inaczej, w tytułach gier czy książek kapitulizujemy tylko pierwszy wyraz.
06-05-2011 19:29
Hajdamaka v.666
   
Ocena:
0
@Nine

Pewny jesteś, że piszemy wielką literą rzeczowniki w tytułach? "Wojna i pokój" czy "Wojna i Pokój"?

Co chcesz od tej okładki? Jak dla mnie cechuje ją ascetyzm, który bardzo kojarzy mi się z Japonią.
06-05-2011 19:31
Ninetongues
   
Ocena:
+2
@ Andman

Masz całkowitą rację.
06-05-2011 19:34
Malaggar
   
Ocena:
0
Dobra ascetyczna okładka
B&H wygląda dla mnie jak poplamiony zeszyt studenta, któremu nudziło się na wykładzie, to katanę narysował ;)
06-05-2011 19:35
Hajdamaka v.666
   
Ocena:
0
@Mal

Akurat ta okładka, którą pokazałeś prezentuje całkowicie niejapoński ascetyzm ;)
06-05-2011 19:38
Ninetongues
   
Ocena:
+4
Robię okładkę. Pokażę Trzewikowi.
06-05-2011 19:40
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+4
@Wielka litera
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629 391
"18.16. Pierwszy wyraz w jedno- i wielowyrazowych tytułach utworów literackich i naukowych (np. książek, rozpraw, artykułów, wierszy, pieśni, piosenek, filmów, sztuk teatralnych), w tytułach ich rozdziałów, w tytułach dzieł sztuki, zabytków językowych, odezw, deklaracji, ustaw, akcji charytatywnych i porządkowych, operacji wojskowych:
Biblia, Koran, Talmud, Noce i dnie, Ziemia obiecana, Postoje pamięci, Przekroczyć próg nadziei, Historia języka polskiego, Składnia rozmowy telefonicznej, Psychologia kliniczna, Fizyka ciała stałego, Polski ubiór do 1864 roku, Złoty okres ubioru;
Powrót taty, Stepy akermańskie, Oda do młodości, Polały się łzy..., Rozmowa z piramidami, W pamiętniku Zofii Bobrówny, Sokrates tańczący, Który skrzywdziłeś, O mej poezji;"

Tak, jak mówi Andman:
"18.15. W tytułach gazet, czasopism i cykli wydawniczych oraz w nazwach wydawnictw seryjnych wielką literą piszemy wszystkie wyrazy (z wyjątkiem przyimków i spójników występujących wewnątrz tych nazw):
Gazeta Wyborcza, Życie Warszawy, Tygodnik Powszechny, Polityka, Zwierciadło, Kobieta i Życie, Państwo i Prawo, Wiedza i Życie, Listy z Teatru, Literatura na Świecie;"


Powinno być: "Honor i krew".

----

@Mal

Po zaniknięciu jerów i wariacjach z e ruchomym zniknęły zasady rozstrzygające, kiedy jest ze, we i w, z. Najogólniej: ze, we podajemy wtedy, gdy poprzedzamy rozbudowaną zbitkę spółgłoskową. Ale ma to mało zastosowania w praktyce.
06-05-2011 19:42
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+3
Dodatkowy komentarz:

Andman zedytował swój komentarz.

Otóż zasady się zmieniły:
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629 390

UWAGA. Ta sama zasada dotyczy tytułów czasopism i serii wydawniczych, które się nie odmieniają. Poprzednio w tytułach nieodmiennych należało pisać wielką literą tylko pierwszy wyraz, ale decyzją Rady Języka Polskiego z dnia 8 grudnia 2008 r. pisownia tytułów odmiennych i nieodmiennych została ujednolicona (por. Aneks I, p. 2.). Piszemy zatem:
Po Prostu, Żyjmy Dłużej, Mówią Wieki, Dookoła Świata, A To Polska Właśnie.
Prenumeruję Żyjmy Dłużej i Mówią Wieki.
Nie czytałem ostatniego numeru Po Prostu.
Czy jest już nowy numer Dookoła Świata?
Zbieram książki z serii A To Polska Właśnie.
06-05-2011 19:43
Malaggar
   
Ocena:
0
Ale jest:
1) Dobra
2) Od razu wiadomo, że chodzi o wojnę na Pafyciku (nawet bez tytułu)

B&H:
1) Jest przeciętna
2) Ma niby katanę, ale słabo widoczną, przytłoczoną wachlarzem (?) i jakoś z samuraiami mi się nie kojarzy, a przynajmniej nie z takimi "trochę bardziej tr0" ;)

Choć tytuł jest fajny (mimo, iz nadal podświadomie siedzi mi we łbie kolejność "Krew i honor")
06-05-2011 19:43
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
@Mal

Katana jest przysłonięta chyba celowo. Ze względu na to, że B&H ma wspierać nieco inne aspekty gry, niż siekanie mieczami.
06-05-2011 19:46
Malaggar
   
Ocena:
0
Możliwe, inna sprawa, że HotB też ma szkaradną okładkę z dziwną czcionką - czyżby znak rozpoznawczy Wicka?:P

EDIT: Nine, jak skończysz, to pokaż nam:P
06-05-2011 19:50
Scobin
   
Ocena:
0
Po zaniknięciu jerów i wariacjach z e ruchomym zniknęły zasady rozstrzygające, kiedy jest ze, we i w, z. Najogólniej: ze, we podajemy wtedy, gdy poprzedzamy rozbudowaną zbitkę spółgłoskową. Ale ma to mało zastosowania w praktyce.

Luźna przebitka z zajęć z fonetyki (ładnych parę lat temu): dużo zależy tutaj od tzw. miejsca artykulacji. W wypadku wyrażenia "z(e) średniowieczną" miejsca takie nie są jednakowe: "z" to głoska przedniojęzykowa, "ś" – środkowojęzykowa. Nie ma więc konieczności mówienia "ze średniowieczną", mimo że drugi wyraz zaczyna się od zbitki dwu spółgłosek.

Dla kontrastu można wziąć np. sformułowanie: "we francuskiej restauracji". Tutaj już nie powiemy "w", ponieważ głoska rozpoczynająca drugi wyraz ma to samo miejsce artykulacji, co głoska kończąca wyraz pierwszy.
06-05-2011 19:52
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
Oczywiście, że powiemy w, zależnie od tego, skąd pochodzimy. : )

Nawet w "Gram. hist. jęz. pol." Długosz-Kurczbowej i Dubisza jest podane, że "we Wiedniu" łatwiej znaleźć w południowej Małopolsce i na Śląsku.

Poznańskie "ze serem" dowodzi, że próby określenia zasad są o kant rozbicia warte. ; ) Tu mniej ma znaczenie fonetyka współczesna, więcej historyczna i tak zakładająca, że wszystko się pokićkało. : )
06-05-2011 20:01
Scobin
   
Ocena:
+1
Aure, ogólnie mądrze prawisz, ale mnie chodzi o taką sytuację:

– przyimek + wyraz zaczynający się od zbitki spółgłoskowej;
– jednakowe miejsca artykulacji głosek, które znajdują się na pograniczu obu tych słów.

Sformułowanie "we francuskiej" spełnia te warunki, ale wyrażeniem "we Wiedniu" już się nie zajmuję, nie kręci mnie ono, o nie. :)
06-05-2011 20:50

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.