» Wieści » Portal wyda Blood and Honor

Portal wyda Blood and Honor

06-05-2011 12:38 | KFC

Portal wyda Blood and Honor
Wydawnictwo Portal zapowiedziało wydanie gry autorstwa Johna Wicka Blood and Honor (polski tytuł Honor i Krew). Pozycja będzie miała 170 stron i ukaże się najprawdopodobniej latem 2011 roku.
Źródło: Wydawnictwo Portal
Tagi: Wydawnictwo Portal | John Wick | Honor i Krew | Blood and Honor


Czytaj również

Komentarze

string(15) ""

nerv0
   
Ocena:
+2
Nie znam settingu, ale to "Honor & Krew" też mi nie pasuje (a ja rzadko czepiam się takich rzeczy). Lepiej wyglądałoby zwyczajnie "Krew i Honor"
06-05-2011 14:42
markol
   
Ocena:
0
czekam z niecierpliwoscią
06-05-2011 15:17
~LaMedusa

Użytkownik niezarejestrowany
    hmm
Ocena:
0
Fajny skrót wychodzi:
HIK
06-05-2011 15:36
~

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Ale czy to nie będzie nty raz wałkowana L5K? Czym będzie różnić się jedna gra od drugiej?
06-05-2011 15:55
Ninetongues
   
Ocena:
+5
Honor and Krew? Seks and przemoc?

Niestety, apele pewnie nie pomogą. Znaczek "&" (oznaczający właśnie "and") wdarł się na plakaty i ulotki w wielu krajach na świecie.

Co nie zmienia faktu, że pisownia korzystająca z "&" zamiast "i" jest po prostu błędna.

EDIT:

Muszę to dodać: Dajcie mi godzinę, a zaprojektuję lepszą okładkę. Ba, nawet wymyślę logotyp, bo to coś trudno nawet tak nazwać.

Godzina. Za trzy stówy.
No, może półtorej godziny.
06-05-2011 16:26
37965

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
@Ninetongues
No dobrze, masz półtorej godziny. Tylko co to za wyzwanie ;)

W sumie nawet do głowy mi nie przyszło, iż ma to być okładka, a nie promocyjna/informacyjna (bo flyer to nie jest) graficzka.
06-05-2011 16:32
Malaggar
   
Ocena:
0
Mi przyszło... Niestety:P
06-05-2011 16:35
lucek
   
Ocena:
+6
Okładka oryginału tak wyglądała.
link.

@paralaktyczny - jedną z najważniejszych zasad bushido jest honor.
06-05-2011 17:28
Squid
   
Ocena:
+2
Awesome!

I przyłączam się do krucjaty przeciw ampersandowi.
06-05-2011 17:38
KFC
   
Ocena:
+2
też jestem przeciwko "&", tak samo nie podoba mi się "und" oraz "et" ;)
06-05-2011 17:50
Hajdamaka v.666
   
Ocena:
+1
& nie jest ani polskie, ani japonskie. Do wywalenia.
Okladka fajna.
06-05-2011 18:04
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+8
Myślę, że to jest przekomiczne:

- polskie tłumaczenie
- amerykańskiej gry
- napisanej po angielsku
- toczącej się w świecie bazującym na Japonii
- z średniowieczną ligaturą łacińską.

Pojęcie "globalizacja" w pigułce.
06-05-2011 18:12
~zlo wcielone

Użytkownik niezarejestrowany
    http://upload.wikimedia.org/wikiped ia/commons/thumb/1/1c/Historical_amp ersand_evolution.svg/780px-Historical_ampersand_evolution.svg. png
Ocena:
0
Skoro musimy używać &, to może starszą wersję:
http://tnij.org/lpj4 (pierwszy z lewej)
Przyznam, że to by wyglądało bardziej w klimacie. :-)
06-05-2011 18:25
Malaggar
   
Ocena:
0
Aure, trudno, by amerykańska gra była napisana w innym języku.
06-05-2011 18:25
~plepleple

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
System nie dla mnie, nie kupię, ale... Wywalcie "&"!

"&" na USA, "I" na Polskę.
06-05-2011 18:28
Hajdamaka v.666
   
Ocena:
+1
@paralektyczny

Nie ma tam nigdzie na okladce dopisku "Honor w ujęciu europejskim".

Pisząc o bushido, Pasztunwali czy innych kodeksach honorowych używamy słowa "honor".

06-05-2011 18:32
37965

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+2
@Aureus
Nieco inaczej:

- polskie tłumaczenie
- amerykańskiej gry
- toczącej się w świecie bazującym na Japoniii
- według amerykańskiego przeromantyzowanego wyobrażenia przypisującego europejskie ideały samurajom
- z średniowieczną ligaturą łacińską
06-05-2011 18:35
Malaggar
   
Ocena:
0
A ja mam pytanie do Aure i para. Dlaczego "z średniowieczną" a nie "ze średniowieczną"?

06-05-2011 18:37
Andman
   
Ocena:
+2
A dlaczego "Honor i Krew", a nie "Honor i krew"? Czy owa krew jest nazwą własną?
06-05-2011 18:49
37965

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
@Malaggar
Nie byłem pewien, po "ze" sięgnąć zamierzałem, ale stwierdziłem, iż Aureus by tu błędu raczej nie popełnił - chyba, że literówkę. A i wytłumaczenie znalazłem - litera "ś" jest dość miękka (nie wiem, jak to prawidłowo określić), zatem w wymowie "śr" brzmi jakby znalazła się tam samogłoska, uprawniająca do użycia "z". Oczywiście, może być błędne.
06-05-2011 18:49

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.