» Wieści » FFG zapowiada nową grę fabularną

FFG zapowiada nową grę fabularną

27-02-2010 20:34 |

FFG zapowiada nową grę fabularną
W witrynie internetowej Fantasy Flight Games pojawiła się zapowiedź nowej gry fabularnej pt. Deathwatch, osadzonej w uniwersum Warhammera 40000. Gracze wcielą się w członków Deathwatch, specjalnej jednostki, w której szeregach służą żołnierze Space Marines, broniący Imperium przed przybyszami z otchłani (the Warp). Przewidywana cena podręcznika podstawowego wynosi 59,95 USD.
Źródło: Witryna internetowa Fantasy Flight Games
Tagi: Warhammer 40.000 | FFG | Deathwatch


Czytaj również

Komentarze


~hallucyon

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+4
Pragnę zauważyć, że ja napisałem "Warhammera 40000", a nie "Warhammera 40,000". Po polsku "40,000" to "czterdzieści", a nie "czterdzieści tysięcy", tak jak cena 59,950 USD to sześćdziesiąt dolarów bez pięciu centów, a nie pięćdziesiąt dziewięć tysięcy dziewięćset pięćdziesiąt dolarów. Dobrze byłoby, żeby wieści moderowano z głową.
Dziękuję natomiast za szybkie opublikowanie newsa.
27-02-2010 21:31
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Pytanie ogólne, jako, że nie znam uniwersum wh40k jakoś superświetnie.

Kim są przybysze z Warpa?
27-02-2010 21:43
Malaggar
   
Ocena:
+2
Demonami albo nieźle pokręconymi i zmutowanymi istotami, które w wyniku pecha "przeszły na drugą stronę rzeczywistości" na pewien czas ;)
27-02-2010 21:46
~El Cid

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
@Aureus
Demony, pomiot bóstw Chaosu, kultyści, Marines Chaosu.

Dobrze że w końcu będzie można pograć Marinesami - to najbardziej bolało w Dark Heresy. Wyszedł w końcu system do WH 40.000, a zamiast poginania Astartes, zostaliśmy przydupasami inkwizycji...
27-02-2010 21:49
Nadiv
   
Ocena:
0
Ekstra, mocno czekam na ten system po IMHO bardzo udanych Dark Heresy i Rogue Trader :) Mam jednak nadzieję, że Rogue Trader nie zejdzie na dalszy plan i panowie z FFG przygotują jeszcze kilka porządnych dodatków.
27-02-2010 22:04
beacon
   
Ocena:
+2
Cena kopie tyłek.
27-02-2010 22:25
~JagdWehrwolf

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
Tylko mała nieścisłość się wkradła: Deathwatch to jednostki złożone ze Space Marines różnych Zakonów, których zadaniem jest walka z obcymi. Od zwalczania Demonów i innych takich są Grey Knights.
27-02-2010 22:49
rincewind bpm
   
Ocena:
0
Jako moderator newsa: Sugerowałem się oficjalną stroną Games Workshop. Jej wersje językowe dla krajów o naszym separatorze dziesiętnym (włoska czy francuska, szwedzka, norweska) wspominają najczęściej o grze Warhammer 40,000. Inne z kolei (niemiecka) używają kropki - i tym samym tropem idą polskie źródła. Mamy więc trzy możliwości:
  • wersja z przecinkiem, najbardziej niepoprawna z punktu widzenia języka polskiego, ale będąca tytułem oryginalnym, a także używanym w większości języków traktujących przecinek jako separator dziesiętny, widocznym na okładce podręcznika
  • wersja z kropką, poprawna w polskim (?), używana w niektórych wersjach językowych strony bitewnika oraz w polskim internecie
  • wersja bez niczego, poprawna w języku polskim. Moje zastrzeżenie wobec niej polegają na tym, że tłumaczymy na polski system część tytułu, a nie całość (otrzymując w ten sposób grę "Wojenny Młot 40 000").
Natomiast oczywiście jestem laikiem, uznaję więc twoje racje i zaraz napiszę do gejms łorkszop ze skargą na ich bezgłową stronę www :) Pozdrawiam, rince
27-02-2010 23:57
~Tadeus

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
Ciekawe, choć podzielam obawy piszących na forach FFG. O ile Rogue Trader i DH miały spory potencjał RPG, o tyle zabawa olbrzymim, pół-świętym morderczym nadczłowiekiem (i to jeszcze z elitarnego oddziału nadludzi) będzie pewnie dość monotonna - no, przynajmniej poza walką...
28-02-2010 00:10
Repek
   
Ocena:
0
@rince
Najważniejsze jest to, jaki jest tytuł oryginalny. Zresztą, to przecież kwestia umowy - poza puryzmem ortograficznym liczy się też to, by pisownia była spójna i zrozumiała. A większość graczy zna i stosuje właśnie pisownię z przecinkiem.

To trochę tak jak z Magic: The Gathering [tak wyglada oryginalna pisownia], którą z uporem pisze się M:tG.


wersja z kropką, poprawna w polskim (?),

Też niepoprawna, tak samo jak z przecinkiem. W polskim jedności od części dziesiętnych oddziela się przecinkiem [kropki się nie powinno stosować]. Poprawnie ortograficznie pisze więc hallucyon, ale... patrz początek komcia.

Pozdrówka
28-02-2010 01:15
~hallucyon

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+2
Czuję się wywołany do tablicy, bo rincewind bmp napisał:

Mamy więc trzy możliwości:
•wersja z przecinkiem, najbardziej niepoprawna z punktu widzenia języka polskiego, ale będąca tytułem oryginalnym, a także używanym w większości języków traktujących przecinek jako separator dziesiętny, widocznym na okładce podręcznika
•wersja z kropką, poprawna w polskim (?), używana w niektórych wersjach językowych strony bitewnika oraz w polskim internecie
•wersja bez niczego, poprawna w języku polskim. Moje zastrzeżenie wobec niej polegają na tym, że tłumaczymy na polski system część tytułu, a nie całość (otrzymując w ten sposób grę "Wojenny Młot 40 000").



Zwróć, proszę, uwagę, że byłem konsekwentny, bo napisałem "Warhammera 40000" - odmieniłem pierwszy człon nazwy i zmieniłem sposób zapisu drugiego członu nazwy, będącego liczbą. Poprawiając na "Warhammera 40,000", zburzyłeś tę konsekwencję - pierwszy człon jest odmieniony przez (polski) przypadek, a liczba pozostaje zapisana po angielsku. Skoro przywróciłeś przecinek, to powinieneś był, moim zdaniem, usunąć deklinację i napisać: "Warhammer 40,000". Uważam, że taki miszmasz językowy jest czymś niepotrzebnym: albo rybka, albo pipka.

Problem jest chyba szerszy: czy odmieniać (np. uniwersum Warhammera 40000, świat Forgotten Realmsów) czy też nie (np. uniwersum Warhammer 40,000, świat Forgotten Realms)? Moja intuicja językowa podpowiada: "uniwersum Warhammera 40000", ale "świat Forgotten Realms". Czy to kwestia uzusu językowego? Nie wiem. Niestety, nie jestem polonistą, abym potrafił to sobie wytłumaczyć.
28-02-2010 01:21
Andman
   
Ocena:
+2
W języku polskim grupy trzech cyfr w dużych liczbach można oddzielać kropką, zatem poprawnie po polsku będzie WH 40.000 albo WH 40 000, ale nigdy WH 40,000.
28-02-2010 08:50
Scobin
    Przedwyjazdowo moje zdanie
Ocena:
+4
Kiedy tłumaczymy jakiś angielski tekst na nasz język, zmieniamy zapis różnych znaków interpunkcyjnych (np. kropkę stawiamy po cudzysłowie, a nie przed) i specjalnych (np. cudzysłów zmieniamy z "dwóch górnych" na "dolny i górny"). Nie widzę powodu, aby nie miało to dotyczyć tytułów. Jeżeli jakiś dodatek będzie się nazywać:

I saw “The Beast”,

to zmienimy na

Widziałem „Bestię” (załóżmy, że „Bestia” to np. tytuł książki).

Dlatego nie uważam, żeby pisownia "Warhammer 40,000" była konieczna. Nie sądzę też, by poprawny ortograficznie zapis "Warhammer 40 000" mógł wzbudzić czyjekolwiek wątpliwości.

Natomiast nie widzę wielkiego problemu w tym, że ktoś chce dochować wierności Świętej Tradycji. Sam lobbowałbym za "40 000", ale jako redaktor/moderator tekstu przeznaczonego dla fanów RPG pozwoliłbym autorowi na wybór pisowni.

Przy okazji dwie kwestie:

– zapis na okładce, a czasem i w podręczniku (vide różne graficzne wyróżnienia tytułu), to konwencja graficzna, której nie trzeba się trzymać w regularnym tekście (czyli np. jeśli są wielkie litery na grzbiecie, to my nie musimy, a nawet nie powinniśmy wszędzie pisać "WARHAMMER");

– tak jak zrobili niektórzy z Was, w pełni dopuszczalny jest separator w postaci spacji: "40 000". To zwiększa czytelność dużych liczb.

Dixi. :)


Co do odmiany WH40K ;-) i FR, mam identyczną intuicję jak hallucyon. I tak, tłumaczyłbym to uzusem, zwyczajem językowym. Gdyby istniały stosowne bazy danych (tak jak to jest w polszczyźnie ogólnej), można by nawet sprawdzić statystyczną frekwencję różnych wersji odmiany. ;-) Jakąś namiastką może być wyszukanie tego w Google'u, ale tylko namiastką.
28-02-2010 08:52
Repek
   
Ocena:
0
@Scobin
I tak, tłumaczyłbym to uzusem, zwyczajem językowym.

No to przecież zwyczaj jest właśnie inny. Niepoprawny językowo [z polskiego punktu widzenia], ale inny.

Sam się kiedyś o to pytałem chłopaków z bitewniakowego, bo tam tag WH40K i rozwinięcia pojawiają się najczęściej.

Pozdrówka
28-02-2010 12:32
~hallucyon

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Dzięki, Scobinie, za głos rozsądku w dyskusji.

Repek napisał:

No to przecież zwyczaj jest właśnie inny. Niepoprawny językowo [z polskiego punktu widzenia], ale inny.

Chyba źle zrozumiałeś Scobina. Pisząc o uzusie, odnosił się do moich wątpliwości, dotyczących deklinowania WH40K i nieodmieniania przez przypadki FR, a nie problemu stawiania przecinka w liczbie 40000.
28-02-2010 12:50
Siriel
    @ Scobin
Ocena:
0
(np. kropkę stawiamy po cudzysłowie, a nie przed)

Ale nie wtedy, gdy w cudzysłowie jest całe zdanie lub większy tekst. Ale to tylko uzupełnienie.

Wracając do gry. Jeśli będzie na poziomie Dark Heresy i Rogue Tradera (choćby pod względem graficznym i jakości wydania), na pewno kupię.
28-02-2010 12:54
Repek
   
Ocena:
0
@hallucyon
Aha, w tej kwestii to pewnie racja. Zgadzam się też z tym, co pisałeś niżej [tam gdzie odmieniasz FR np.].

Pozdrówka
28-02-2010 13:21
XLs
   
Ocena:
0
czy do każdego pomysłu na postać/kampanie w uniwersum WH40k będzie osobny system? to jakas paranoja
28-02-2010 14:11
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
Jeżeli widziałeś podręcznik do Dark Heresy, to wiesz, że Twoje pytanie jest niemądre. Tam jest naprawdę sporo pomysłów na postacie.

Przecież wyraźnie widać, że każdy podręcznik jest nastawiony na grę w zupełnie co innego, choć połączonego światem i mechaniką (częścią mechaniki).
28-02-2010 14:15
~kavasaki

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
+1
wszystko fajnie ale deatchwatch to zbrojne ramie ordo xenos i zajmuja sie eleminacja xenos-czyli kosmitom a nie przybyszami z otchłani
28-02-2010 17:26

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.

ZAMKNIJ
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.