» Wieści » Evernight pod oryginalnym tytułem

Evernight pod oryginalnym tytułem

|

Evernight pod oryginalnym tytułem
Jak informuje Wydawnictwo Gramel, polska edycja Evernight, settingu do gry Savage Worlds, zostanie wydana pod angielskim tytułem. Takie rozwiązanie okazało się zdecydowanie najpopularniejsze wśród czytelników, pokonując Wiecznąnoc czy Wiecznoc.

Tymczasem zakończono już tłumaczenie podręcznika.
Źródło: Wydawnictwo Gramel
Tagi: Gramel | SWEPl | Evernight


Czytaj również

Komentarze


Scobin
    @shohei
Ocena:
0
"Lunch" jest o pięć sylab krótszy od "przerwy śniadaniowej". :-) Natomiast masz rację, że w takich wypadkach zawsze warto chwilę pomyśleć.

Jeżeli zaś chodzi o ubóstwo języka – cóż, wiele wytworów, technologii, typów relacji społecznych itd. przejmujemy od Anglosasów. Nie było ich u nas wcześniej i dlatego często nie mamy wystarczająco giętkiego języka, aby wyraził to, co pomyśli głowa. :-)
21-05-2010 11:31
~Troll Slayer

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Nie żartuj Ramelu, że zwrot Wieczna Noc jest chroniony prawami autorskimi - to sformułowanie od dziesiątków lat przewija się w książkach i filmach o biegunie północnym!
Czy mówiąc "wielka kupa" też dokonuję jakiegoś zawłaszczenia praw patentowych? Strach się odezwać, strach coś napisać aby nie skończyć z pozwem w kieszeni... ;))
21-05-2010 11:48
644

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Troll Slayer - jest problem, bo w kwietniu wyszla ksiazka o tym wlasnie tytule. I sprawdzalem, moga byc problemy.
21-05-2010 12:12
Kastor Krieg
   
Ocena:
+1
@TS
Patent != copyright != trademark.
21-05-2010 12:35
644

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Kastor - ale w Polsce o tym moze Cie powiadomic wlasnie urzad Patentowy :) Ale reszta - zgadzam sie.
21-05-2010 12:53
Chavez
    @shohei
Ocena:
0
W branzy IT nie przejda polskie wyrazenia. Bo z nikim na swiecie sie nie dogadasz ;) Co z tego, ze ladnie nazwiesz "Klasa o pojedynczym utworzonym obiekcie", jak dla calego swiata to "Singleton"? Po to stosuje sie pewne terminy, by byly zrozumiale dla kazdego i byly zrozumiale w momencie, gdy ktos czyta dokumentacje po eng.
21-05-2010 13:03
644

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Chavez, to wazne, bo nie zrozumialem z Twojego wywodu ani slowa :D
21-05-2010 13:14

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.