» Wieści » Wiedźmin u Brytów - po angielsku

Wiedźmin u Brytów - po angielsku

23-03-2006 17:29 |

Andrzej Sapkowski, AS polskiej fantasy, przebojem zdobywa coraz nowe rynki wydawnicze. Niebawem Anglicy będą mieli przyjemność poznać wiedźmina Geralta, a to za sprawą wydawnictwa Orion Publishing Group Ltd., które przygotowuje do druku Ostatnie życzenie. Poniżej prezentujemy okładkę The Last Wish.

Komentarze


Umbra
   
Ocena:
0
fajna okładka i miło widzieć napis "polands master of fantasy", niech wiedzą jaki kraj ma najlepszych pisarzy:D
23-03-2006 17:45
Seji
    Ciekawe, jak sie sprzeda.
Ocena:
0
Sowja droga, w "Polands" zdaje sie apostrof zgubili.
23-03-2006 17:47
Jeremiah Covenant
   
Ocena:
0
No okładka mistrzostwo świata. Zobaczymy, jakie opinie zbierze twórczość ASa u Wyspiarzy.
23-03-2006 17:52
bukins
   
Ocena:
0
Jestem niezmiernie ciekaw jakie recenzje zbierze AS na Wyspach :>
23-03-2006 18:06
~Perek

Użytkownik niezarejestrowany
    To ja sobie ponarzekam ...
Ocena:
0
1. Co TO ?! Kot, żbik ?!
2. Po kiego tam Geralt is a hunter ...
3. Okładka przede wszystkim kojarzy mi się z książkami wydawanymi przez Isę.

Może i tym z Zza Morza się spodoba.

A poza tym, mam cichą nadzieję że docenią Sapkowskiego i innych autorów, których dzieła zostaną wydane w tej serii.
23-03-2006 18:10
Seji
    Khem...
Ocena:
0
http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0575077824/202-9515054-8911014

"Sorceleur"???
23-03-2006 18:19
~Rian

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Okładka przyzwoita :). Za to ten napis "Geralt is a hunter" jest co najmniej dziwny.
Pozostaje mieć nadzieję, że wreszcie pod wodzą Asa nam Słowianom uda się podbić Wyspy ]:->.
23-03-2006 18:22
Prozac
    ...
Ocena:
0
Okładeczka całkiem zgrabna, ale jak znam życie to Wyspiarze nie docenią dowcipu i całej reszty ;-)

Sorceleur? A to dziwota, panie. Myślałem że Witcher będzie.

PS. Powtórzcie sobie powoli i głośno "Geralt" po angielskiemu :P
23-03-2006 19:27
Seji
    Hexer
Ocena:
0
byloby lepsze. Tak bylo tez w bodaj antologii polskich zajdlistow wydanej po angielsku. Ale Witcher wpasowaloby sie w gre komputerowa.
23-03-2006 19:33
Garnek
    Hexer
Ocena:
0
to po niemiecku :-)
23-03-2006 19:49
Seji
    Idz sie klocic
Ocena:
0
z http://dictionary.reference.com/search?db=*&q=hexer

:>

No i z Cardem w cyklu o Alvinie tez :P.
23-03-2006 20:20
~xs

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Wszystko ładnie ale dlaczego ten tygrys syberyjski jest szczerbaty?
23-03-2006 21:18
konishiko
   
Ocena:
0
Też mi się wydaje że herer albo witcher byłoby dużo lepsze. Sorceleur zupełnie do Geralta nie pasuje, sugeruje kolesia we fioletowej szacie w gwiazdki :P

BTW, ma ktos pojecie, kto to tlumaczyl? Na Amazonie sie nie przyznaja :P Choc moze lepsze pytanie to: kto to przetlumaczy, bo data wydania bardzo odlegla. Moze jeszcze zmienia na witchera...
23-03-2006 22:29
Seji
    Ausir mowi
Ocena:
0
ze notka na Amazon.com wyglada jak autoamtyczne tlumaczenie francuskiego blurba. Moze stad i sorceleur...
23-03-2006 22:50
996

Użytkownik niezarejestrowany
    Jeśli, zgodne z tym co widzę
Ocena:
0
nie ma tam apostrofa, to będąc hamerykańcem pośmiałbym się pod nosem i przeszedł obok książki :-)
Ew. przeczytałbym tył i wyśmiał Sorceleura ;-)

Edit: hehe dopiero teraz zauważyłem "Geralt is a hunter" - też cokolwiek wsiowy tekst ;)
24-03-2006 08:15
~tentego

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
a dla czego pod obrazkiem jest wydawnictwo MAG? Czy oni cos maczają w tym pace? czy od nicj ta informacja jest czy tez to bug w pisaniu nwesa?
24-03-2006 09:49
Seji
    Dlatego
Ocena:
0
ze to Wydawnictwo MAG przyslalo informacje. A, ze maczaja, to dla mnie w miare jasne, skoro oni przyslali. Albo i nie.
24-03-2006 10:10
Supr
   
Ocena:
0
Okladka wlasnie niewiele mowi. Teraz ludzie maja dosyc mdlego fantasy z tysiacem bohaterow w jednym tomie. Na okladce powinien byc IMO jeden bohater (znaczy sie MR Wiedzmin;)
24-03-2006 12:57
konishiko
    Amazon
Ocena:
0
Rzeczywiscie notka sciagnieta z francuskiego portalu. Jakby sciagali z nimieckiego, to by byl hexer :)

Poza tym, jako ze brak nazwiska tlumacza, a data wydania za poltora roku, sadze, ze okladka tez moze byc wersja mocno beta. Nie trakie juz rzeczy na Amazonie widzialam :P

Czyli wszystko przed nami. BTW, wie ktos jak sie sprzedawaly wersje niemieckie i francuskie?
24-03-2006 13:17
Umbra
    Nie no
Ocena:
0
strasznie spieprzyli, jakie co?? Witcher jest najbardziej odpowiednie, taką nazwe nosi gra o wiedźminie i tak nazywa się po angielski wiedźmin. Bez jaj panowie, bez jaj....
24-03-2006 14:06

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.

ZAMKNIJ
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.