» Wieści » Kolejna prezentacja Warhammera: Inwazji od Galakty

Kolejna prezentacja Warhammera: Inwazji od Galakty

|

Kolejna prezentacja Warhammera: Inwazji od Galakty
Ostatnim razem Wydawnictwo Galakta uraczyło nas kompletem kart z głazociskiem w tytule. Był to sam Głazocisk wraz z Załogą Glazocisku. Tym razem mamy możliwość przyjrzeć się karcie Krasnoludów - Król Kazador.

Przejdź dalej: Kolejna prezentacja Warhammera: Inwazji od Galakty

Źródło: Wydawnictwo Galakta
Tagi: Warhammer Invasion | Warhammer: Inwazja | Wydawnictwo Galakta


Czytaj również

Komentarze


~Udupiator

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Zastanawiam się jakich trzeba idiotów, żeby najpierw przetłumaczyć "stone thrower" na głazocisk a później jeszcze przepuścić to przez korektę i wydrukować......................... ..................
06-06-2010 08:32
27383
   
Ocena:
0
Katapulta byłaby zdecydowanie lepsza :)
06-06-2010 08:39
JImmyKupa
   
Ocena:
0
a mi taka stylizacja na język zielonych podoba się
06-06-2010 10:04
27383
   
Ocena:
0
O, a o tym nie pomyślałem - dzięki za wykazanie innego toku myślenia :)
06-06-2010 10:23
Nemomon
   
Ocena:
+2
Teksty wielu oryginalnych kart Orków stylizowane są na łamany angielski, dlatego też i my zachowaliśmy tę stylizację w naszych tłumaczeniach.
06-06-2010 13:06
~

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Tłumaczenie ssie jak dla mnie. Jak ma stać na takim poziomie jak ich Midnight to ja dziękuję.
Pewnie ze wszystkim wysilą się tak jak z tym filmikiem, niech ich granat. Dodali polskie napisy i zadowoleni z siebie, ze filmik przygotowali do polskiej edycji. Jak tak ma to wyglądać to ja odpadam już w przedbiegach.
Poza tym jak znam politykę tej firmy to Galakta jak zwykle daje obietnice ale z ich wypełnianiem jest już gorzej. Dlatego nie ekscytowałbym się tak. Obiecali Inwazję na początku czerwca, a ma być w drugiej połowie lipca (jak dobrze pójdzie). POdobnie było z Midnight - miał dostać przynajmniej parę podręczników skończyło się na podstawce. Horror w Arkham i Runebound miały dostawać dodatki dość często aby nadgoni linię zagraniczną, a tutaj kicha - raz na rok jeden dodatek.
Z Inwazja będzie podobnie zapewne- obiecali, ze na starcie będzie podstawka i pierwszy krąg dodatków + Ulthuan , a teraz mówią iż nie będzie. Z czasem nadgonimy linię powiadają. Więc nie wróżę ani Galakcie ani Inwazji PL dobrej przyszłości.
Ci co mieli kupić już kupili dawno wersję angielską i grają, a Ci co jeszcze się zastanawiają mocno się zawiodą (chociażby tłumaczeniem nazw).
Osobiście jestem fanem Warhammer: Invasion ale nigdy ale to przenigdy bym nie skusił się na wersje PL.

Jak to mawia Sauriel: nie ufam tłumaczeniom
a ja dodaje polskim wydawcą też. (zbyt wiele razy zawiedli już polskich fanów Warhammer'a)
06-06-2010 17:06
Nemomon
   
Ocena:
0
Użytkowniku niezarejestrowany, ile jeszcze razy skopiujesz i wkleisz ten sam identyczny tekst? Wiesz, to się robi już nudne czytać wciąż jedno i to samo. Nie chcesz zainwestować w ten produkt, to nie inwestuj - Twoja tylko wola. Aczkolwiek pisanie identycznej niemalże wiadomości co jeden news o Warhamerze: Inwazji, to tylko strata czasu. Twoja, bo musisz c&p, oraz innych użytkowników, bo spodziewają się przeczytać jakiś sensowny komentarz, a czytają jakieś barachło zdesperowanej osoby. Jeszcze raz, nie podoba Ci się, to wyluzuj i nie pisz wciąż tego samego. Wyraziłeś swe zdanie i jest nam ono znane. Przyjęliśmy je do wiadomości.
06-06-2010 18:38
Malaggar
   
Ocena:
0
Nemomon: To ten tekst jest idetyczny zawsze, czy nie?:P

"ile jeszcze razy skopiujesz i wkleisz ten sam identyczny tekst?"
ale
"Aczkolwiek pisanie identycznej niemalże wiadomości "
A potem:
" nie pisz wciąż tego samego.".
06-06-2010 19:27
Nemomon
   
Ocena:
0
Pierwsza wypowiedź tegoż użytkownika niezarejestrowanego miała 14 zdań. Druga wypowiedź była krótsza o 3 zdania i zawierała się w 11. Dzisiejsza wypowiedź bazuje na tej pierwszej i jest wzbogacona o 2 nowe zdania. Ma więc ich 16.

Przypuszczam, że najnowsza odsłona tego komentarza będzie mieć albo 15 zdań (przyjmując, że jedno zdanie musi być usunięte), albo będzie mieć ich około 19.

Chyba Malaggarze sam przyznasz, że minus/plus jedno czy dwa zdania nie robią różnicy przy takiej ilości reszty identycznego tekstu? :P
06-06-2010 19:54
Malaggar
   
Ocena:
0
Chciałem po prostu się przyczepić i wyrobić normę dzienną ;)
06-06-2010 20:10
~iSubaru

Użytkownik niezarejestrowany
    Tłumaczenie, kilka słów od fana Rockman.EXE
Ocena:
0
"Teksty wielu oryginalnych kart Orków stylizowane są na łamany angielski, dlatego też i my zachowaliśmy tę stylizację w naszych tłumaczeniach."

To jest pełen profesjonalizm, jeśli nazwa jest specjalnie pisana niezbyt poprawnie to pasuje ją tak zostawić, jeśli jest dark, zostawiamy...ciemność/mrok na przykład...a nie to co pokazał "Dżetiks pe el" (błędy celowo) niegdyś Fox Kids teraz Disney Channel...upierdliwie podam kilka przykładów palących w oczy, po lewej wersja oryginalna (jap) po myślniku tłumaczona...a raczej tłumoczona :P

MetalMan - HeavyMetalMan (po kiego ten dopisek?)
Dark Aura - Mroczna Aura (OK...ale...)
Dark Chip - Zły Chip (czemu nie mogło być mroczny?!)
Plantman - raz nazywany Plantman raz Vineman, brawo
Beastman - Savageman (o_o co do licha?)

Inną sprawą jest sam dubbing, robi wodę z mózgu delikatnie ujmując ale o tym innym razem :P

Co prawda nie jestem jakimś zagorzałym graczem Warhammera, ale gdyby tak było kupiłbym tą grę w ciemno niemalże :)

Pozdrawiam wszystkich nieznających się na tłumaczeniu ;)

iSubaru
06-06-2010 22:38
~Zani

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Nemomon - nie unoś się tak. Ktoś wyraził tylko opinię i widać bardzo mu się nie podoba idea W:I PL. Jego wola ale to prawda nie musi kopiować i wklejać tego tekstu cały czas. Wszyscy już zrozumieli.

Co do tłumaczenia - zobaczymy jak to będzie jak wyjdzie cały produkt. Ciężko oceniać po jednej czy dwóch kartach.

Jeśli natomiast chodzi o przesuwane terminy to niestety prawda. W:I miało być już w czerwcu z całym zestawem pierwszych battle packów, a tu lipa. Dobrze jak wyjdzie w drugiej połowie lipca, ciekawe tylko czy cena będzie niższa niż oryginału? Pewnie nie - jeśli będzie tak jak z Talismanem czyli będą prawie identyczne.

Osobiście posiadam już dawno wersję angielską ale i nie przesiądę się na wersję PL, bo już mi się nie opłaca. Ale przynajmniej liczba graczy w Polsce może się jeszcze powiększy.
06-06-2010 22:42
~Zani

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Ah jeszcze jedno co mnie martwi - niestety wielka bolączką przenoszenia gier z j.angielskiego na j.polski jest fakt długości tłumaczenia. To co w wersji angielskiej zajmuje jedna linijkę przetłumaczone zajmuje prawie trzy razy tyle. Straszne może być to iż miejsce na kartach jest ograniczone, a niektóre mają naprawdę długie opisy, co w wersji polskiej może okazać się zmorą. Może dojść do sytuacji gdy dostaniemy straszny maczek na karcie, a wtedy będzie to ze szkodą dla gry.
06-06-2010 22:51
~iSubaru

Użytkownik niezarejestrowany
    Hmmm
Ocena:
0
Wiele rzeczy ma przesuwane terminy, ale chyba liczy się, że jednak będzie? Chyba, że jednak nie będzie, no to nieciekawie :P

W sprawie "maczku", Galakta powinna do wersji polskiej dodawać do kompletu jedną lupę chodźby za 2 zł hihi :D
06-06-2010 23:35
Nemomon
   
Ocena:
0
Staram się nie unosić, pierwszą wiadomość tegoż użytkownika przyjąłem do wiadomości, drugą także. No, ale ile razy można czytać mniej więcej to samo z jednym dodatkowym zdaniem? Dlatego też poprosiłem o zaprzestanie takich praktyk.

Doskonale Ciebie Zani rozumiem z tymi dłuższymi tekstami. Staraliśmy się jednak, aby nie były one nieczytelne. W każdym bądź razie lupa na pewno nie będzie potrzebna.
06-06-2010 23:48
~Zani

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Ah, no to spoko Nemomon. Spytałem ponieważ widziałem już parę kart gdzie teksty angielskie były dość długie, a wiem jak to jest z tłumaczeniami.
Wiesz mi jako posiadaczowi wersji angielskiej nie przeszkadza to iż Galakta wyda wersję PL. To nawet dobrze, bo będzie więcej osób chętnych do grania. :)
07-06-2010 09:06
~TiGF

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
W oryginale Głazocisk to Rock Lobber. Więc tłumaczenie nie jest takie złe. Zobaczymy jak będzie z trudniejszymi np. Scrap Heap, Doom Divers czy Squig Herders.
Zgadzam się przy tym z Zanim - polska wersja to możliwość aby grono graczy się powiększyło. Nawet jeśli będą pojedynki talia z wersji ang. vs pl. :)
07-06-2010 09:19
AdamWaskiewicz
   
Ocena:
0
TiGF - te terminy akurat na bank pojawiły się w bitewnej wersji Warhammera, więc można liczyć na to, że tłumacze z Galakty postarają się zachować zgodność z terminologią funkcjonującą w polskiej werski bitewniaka.
07-06-2010 10:10
~iSubaru

Użytkownik niezarejestrowany
    Tłumaczenia ciąg dalszy
Ocena:
0
"obaczymy jak będzie z trudniejszymi np. Scrap Heap, Doom Divers czy Squig Herders."

Oj nie podjąłbym się tutaj bowiem miałbym obawy, że coś zepsuję...hmm Doom Drivers... Wiertło Zagłady? :D
Nie podejmuję się, Nemomon jest lepszy w te klocki, nie pierwszy nie ostatni raz spotykam nazwy, które niby mniej lub bardziej wiem co oznaczają lub co mogą robić, ale gdyby przyszło tłumaczyć to komuś po polsku to by mi odjęło mowę :D Seria "Tales of" niech mi świadkiem w tej sprawie, jest tam parę nazw, których działanie znam, ale jakbym miał przetłumaczyć je, by nie zepsuć klimatu ale zachować sens to ciężko by było...a szkoda bo kilka z nich może bym dał radę przeforsować na LARP heheh :)
07-06-2010 12:11

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.