» Blog » Jak się bawimy przy paleografii
05-11-2010 20:27

Jak się bawimy przy paleografii

Odsłony: 14

Jeżeli zastanawiasz się nad filologią polską, paleografią i podobnymi dziedzinami wiedzy, spróbuj się w tym niewielkim teście!

Załączam do notki tekst.

Czy potrafisz odpowiedzieć na dwa proste pytania?

1) Z iloma i jakimi językami mamy w tym tekście do czynienia?
2) Jak byśmy to zapisali we współczesnym alfabecie?

Jestem ciekaw, czy ktoś będzie miał dość chęci, by spróbować odczytać te słowa. Nie proszę oczywiście o ich tłumaczenie.

Zasadą naczelną zabawy jest - nie próbujemy wpisać odczytanych słów do googli, by zobaczyć, o cholerę chodzi. Tekst posiada swoje transliteracje w sieci (transliteracja to właśnie próba przełożenia jednego alfabetu i / lub czionki na inną), ale po co sobie psuć frajdę?

Jeżeli ktoś się odważy, proszę o swoje propozycje w komentarzach.

Wbrew pozorom da się to zrobić - pochwalę się, że sam odczytałem tekst co prawda po jakichś 20 minutach (może nawet 0,5 h), za to bez żadnego błędu.

Ale w porównaniu z niektórymi rękopisami to pryszcz.

Komentarze


Scobin
   
Ocena:
0
Na pierwszy rzut oka wygląda jak stado identycznych tygrysów szablozębnych. ;)
05-11-2010 20:42
Xolotl
   
Ocena:
+1
Mi się tylko wydaje, że ostatnie słowo to "volunt":P
05-11-2010 20:53
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Brawo, Xolotl!
05-11-2010 20:57
dzemeuksis
    Ostatnia linijka
Ocena:
0
"non minimum volunt?"
05-11-2010 21:11
Wędrowycz
   
Ocena:
0
Mi natomiast coś świta, że tam gdzieś jest "minimum", i że tekst jest z okresu Cesarstwa Bizantyjskiego - z tego, co wiem, nie używano wówczas znaków diakrytycznych ani przestankowych... Dobra, rozkminiam to dalej :D

EDIT: Dzemeuskis był szybszy :P
05-11-2010 21:12
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
@dzemeuksis
"minimum volunt" tak. "non" nie.
05-11-2010 21:25
dzemeuksis
    Hmmm...
Ocena:
0
*** ******** vivium
*** ******** ******
*** ******** imminui (??? to by chyba nie miało tu sensu)
vivi minimum volunt
05-11-2010 21:26
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Widzę, że masz już sposób. : )

Ale nie "non". Tego tam nie ma.

W "vivium" jedna litera się nie zgadza.

Edit:
non -> vivi
Dobrze. : )

A tam jak byk jej "imminui".
05-11-2010 21:39
Xolotl
   
Ocena:
+1
tam będzie chyba "nivium"
05-11-2010 21:41
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
5/12 transliteracji już macie.
05-11-2010 21:48
Xolotl
   
Ocena:
0
Uporządkowując i dodając trzy nowe elementy

*** miminum vivium
*** ******** ******
vini muniminum imminui
nivi minimum volunt
05-11-2010 21:52
dzemeuksis
   
Ocena:
0
Xolotl, a po jakiemu ty prawisz? Bo mi to, jak dotąd, wyglądało na łacinę... ;)

Aureus, gdyby nie to, że robię teraz w zasadzie coś innego i zerkam tylko od czasu do czasu, to pewnie bym podołał. Miałem onegdaj coś niecoś do czynienia z paleografią.
05-11-2010 21:55
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Wszystko dobrze...
...z wyjątkiem pierwszego wyrazu ostatniego wersu. Dzemeusis podał dobry wyraz.

Co zabawne, podobnie trzy dziewczyny podczas zajęć i ja czytaliśmy od końca. : )

Edit: drugie słowo w pierwszym wersie jest źle. Wcześniej go tam nie było. : P

Edit2: no i ostatnie słowo pierwszego wersu. Znowu skopiowałeś złe słowo, które sam poprawiałeś. : D
05-11-2010 21:57
dzemeuksis
    Sprostowanie
Ocena:
+3
Nie nie podołałbym. Za ruskie chiny nie wymyśliłbym "muniminum".
05-11-2010 22:01
Xolotl
   
Ocena:
0
Zdemotywowaliście mnie, idę spać:P
05-11-2010 22:01
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Tekst tu jutro jeszcze będzie. : D

Ale spoko, "muniminum" to najtrudniejszy fragment.

Jak będziecie mieli czas i siły, mogę wrzucić coś trudniejszego. Bo po polsku. ; )
05-11-2010 22:04
Xolotl
   
Ocena:
+3
mimi numinum nivium
minimi munium nimium
vini muniminum imminui
nivi minimum volunt

tyle zdołałem dziś wykoncypować i poprawiłem poprzednie błędy, za słabo się na tym skupiałem:P

@dzemeuksis
Ja łacinę znam bardzo słabo, kieruję się raczej fonotaktyką i próbuję to rozbroić "wizualnie":P

Edit: Jednak wyskrobałem całość, oczy mnie normalnie bolą już od patrzenia na to:P Czekam jutro na dalszy ciąg:)
05-11-2010 22:34
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
Super! Na mój rzut okiem jedyny błąd jest w "nivi". Nie zgadza się jedna litera.
06-11-2010 05:29
Xolotl
   
Ocena:
0
znowu się zamyśliłem, przecież tam było "vivi":P
06-11-2010 08:18
27532

Użytkownik niezarejestrowany
   
Ocena:
0
No i brawo!
http://www.danielmitsui.com/hieron ymus/index.blog?entry_id=2045103

Teraz pytanie: w jaki sposób zabrałeś się do odczytywania? Jakie kroki podjąłeś? Ciekaw jestem. : )
06-11-2010 08:28

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.