» Scenariusze » Inne » Jigoku

Jigoku


wersja do druku
Jigoku
Scenariusz opowiada historię czwórki bohaterów, którzy wkraczają do krainy Fu Lenga, aby ocalić Szmaragdowe Cesarstwo przed ostateczną, wieczną ciemnością. Dzieje herosów, którzy stawiają na szali swoje życie, rozgrywają się w czasach zmierzchu honoru i upadku chwały. Istoty z Krainy Cienia opanowały już ziemie siedmiu klanów i jedynie garstka ocalałych, którzy nie polegli i nie ulegli podszeptom władcy demonów, broni się w pałacu ostatniego cesarza.

Podczas gdy zaledwie kilku wojowników odpiera czarną powódź demonów, ostatni z honorowych ludzi wyruszyli tam, gdzie nigdy nie dotarł żaden śmiertelnik. Armia, w której ku zagładzie kroczą córy i synowie wszystkich Klanów, ma jedno zadanie – dotrzeć do Jigoku, do Pałacu Piszczeli i zniszczyć Fu Lenga.

Z ogromnej armii pozostaje jedynie czwórka wybrańców, którzy dostaną od Fortun szansę na uratowanie Szmaragdowego Cesarstwa.

System: Legenda Pięciu Kręgów (1. edycja)

Liczba graczy: 4

Liczba sesji: 2

Gotowi BG: tak

Mechanika: Oryginalna z modyfikacjami

Pobierz plik (wersja cięższa PDF, 53 MB)

Pobierz plik (wersja lżejsza PDF, 10 MB)

Strona Jigoku




Czytaj również

Oczy i uszy Lwa
Zwycięska praca w konkursie Opowieść z Rokuganu
Legend of the Five Rings: Sword and Fan
Wojna i pokój
- recenzja
Legend of the Five Rings: The Book of Void
Łączy wszystko ...
- recenzja
Legend of the Five Rings: The Book of Water
Kropla drąży skałę
- recenzja
Emerald Empire
Przewodnik po Rokuganie
- recenzja

Komentarze


KFC
   
Ocena:
0

Boję się nawet zaglądać, skoro scenariusz był pisany pod najgorszą z możliwych i najbardziej hejtowaną ze wszystkich edycji L5K...

 

ps. poza tym na co 53 MB? O kompresji nie słyszeliście?

23-07-2014 16:49
Drachu
   
Ocena:
+5

Dopiero ściągam, ale w międzyczasie oglądam stronę projektu i muszę przyznać, że jest niesamowita. 
Scenariusz przeczytam w ciągu paru najlbliższych dni, ale pierwsze wrażenie oszałamia.

23-07-2014 21:45
Jidaigeki
   
Ocena:
+1

KFC,

Z tego, co się orientuję, najbardziej 'czule' w odbiorze była przyjęta druga edycja L5R.

 

Ja się bardzo cieszę na pojawienie się tego scenariusza, i że Legenda Pięciu Kręgów wydaje jeszcze gdzieniegdzie w sieci swoje dechy.

 

Gorąco pozdrawiam Twórców Jigoku!

24-07-2014 10:19
Repek
   
Ocena:
+1

@Jidaigeki

Początkowo błędnie wpisaliśmy 2. edycję. Scenariusz od początku jest do 1.

Pzdr.

24-07-2014 11:24
KFC
   
Ocena:
+1

Ok dzięki za info.

A jest szansa na chudszą wersję? Podejrzewam, że niektóre tablety/telefony mogą mieć problem z takim plikiem

24-07-2014 16:47
Repek
   
Ocena:
+1

Mniejsza wersja dodana.

24-07-2014 19:21
blublu
   
Ocena:
+2

wow, jednostrzałowy scenariusz z własną stroną i to jaką.. poprzeczka stawiana jest coraz wyżej! :)

 

26-07-2014 18:03
Kamulec
   
Ocena:
+1

Mistrzyni Gry? Czy ten scenariusz mogą prowadzić wyłącznie kobiety?

14-08-2014 05:26
mr_mond
   
Ocena:
+2

@Kamulec
A czy jak jest Mistrz Gry to mogą prowadzić wyłącznie mężczyźni? ;)

14-08-2014 15:44
Jidaigeki
   
Ocena:
+1

mr_mond,

Dokładnie. Próżne czepianie się nieistotnych szczegółów. Oczywiście, zbędne jest nazewnictwo pewnych terminów i funkcji rodzajem żeńskim - budowanie takich tworów jak 'psycholożka'. Dla mnie, jeśli daną grę prowadzi kobieta, nie jest obrazą nazwać ją w Wiedźminie Bajarzem, w Świecie Mroku Narratorem, czy po prostu generalnie Mistrzem Gry. Jednakże w tym tutaj przypadku to najzwyklejsze czepialstwo.

Zauważam tu (Polter) pewien co raz jaśniej rysujący się podział stron, swoistą skrytą nienawiść i arogancję. Po co te skoki do gardeł? Wyraz tzw. 'polactwa'?

14-08-2014 16:20
Kamulec
   
Ocena:
+2

A czy jak jest Mistrz Gry to mogą prowadzić wyłącznie mężczyźni? ;)

„Mistrz Gry” obejmuje tak mężczyzny, jak i kobiety, zaś „Mistrzyni Gry” wyłącznie kobiety i dziwę się, jeżeli dla jakiegoś użytkownika języka polskiego nie jest to intuicyjne.

14-08-2014 16:46
KRed
   
Ocena:
0

Wyraz tzw. 'polactwa'?

Chodzi o "polactwo" w znaczeniu ziemkiewiczowskim czy mrożkowym?

14-08-2014 16:50
Jidaigeki
   
Ocena:
+4

KRed,

Nie, żaden z tych panów. Po prostu nasunęła mi się pewna wypowiedź Wocława dot. wychowania wśród nas, Polaków, przesadnego czepialstwa, braku elastyczności do wypowiedzi i zachowań innych osób (które nie obrażają w żaden sposób rzecz jasna), żeby nie mówić wręcz braku kultury czy najprostszego chamstwa.

Częściej zaglądam na witrynę Poltera ostatnim czasy (po założeniu konta) i mam wrażenie, że łatwo tutaj o bycie zganionym za cokolwiek nieistotnego, niewartego nerwów. Częściej spotykam tu krytykę niż choćby grzecznościowy aplauz. Zastanawia mnie, czy warto na 'agresywną' dezaprobatę poświęcać wolny czas.

Mniejsza o to, KRed.

14-08-2014 17:16
mr_mond
   
Ocena:
+2

@Kamulec
Może nie powinno być? Dlaczego tylko mężczyźni muszą się dzielić "Mistrzem"? Mamy XXI wiek, stawiamy kolejne, chwiejne jeszcze kroki na drodze do równouprawnienia – wydaje mi się słuszne, żeby "Mistrzyni" także mogła się odnosić do obu płci.

14-08-2014 17:20
Repek
   
Ocena:
+1

Zwłaszcza, że Scenarzystka - o ile wiem - jest kobietą. :)

Pozdro

14-08-2014 17:23
MEaDEA
   
Ocena:
+4

Też mi się wydaje, że scenarzystka jest kobietą i zdecydowanie miała ochotę pisać we własnym rodzajniku ;)

14-08-2014 17:26
Tyldodymomen
   
Ocena:
+1

Oczywistym standardem powinno być stosowanie podwójnych końcówek w odniesieniu do graczy/prowadzących. Miast iść chwiejnym krokiem do "równouprawnienia" można wykonać jeden mały krok dla człowieka, ale wielki dla ludzkości.

14-08-2014 17:28
Kamulec
   
Ocena:
+1

1. Nie sądzę, by teksty scenariuszy zamieszczane na Polterze miały być manifestacjami światopoglądowymi, łamiącymi zasady języka polskiego.

2. Równouprawnienie dobra rzecz, ale nie dotyczy tej sytuacji.

3. Mistrz-yni jest dłuższa, więc jej ew. upowszechnienie jako formy nieokreślonej płciowo jest niedogodne.

4. Stosowanie formy Mistrzyni również w odniesieniu do osób o nieznanej płci obniża wartość komunikacyjną.

@MEaDEA

Równie dobrze w swoich tekstach zamiast „Mistrz Gry” mógłbym pisać „Niebieskooki” lub „Praworęczny”.

14-08-2014 17:30
gower
   
Ocena:
+1

@MEaDEA

Ha, jak czytałem Jigoku, przypomniała mi się nasza rozmowa sprzed roku (chyba?), gdy zapytałaś mnie, co sądzę, o takim rozwiązaniu. Mogę teraz udawać, że przyczyniłem się w jakiś sposób do powstania dzieła <3

14-08-2014 18:00
Petra Bootmann
    Check your privilege
Ocena:
+2

@Kamulec - powiedz po prostu, że jest ci przykro, bo gramatycznie nie jesteś domyślnym odbiorcą tego tekstu. 

14-08-2014 18:03

Komentowanie dostępne jest po zalogowaniu.

ZAMKNIJ
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.